» » Понятие языковой нормы и коммуникативные качества речи. Коммуникативные качества речи

Понятие языковой нормы и коммуникативные качества речи. Коммуникативные качества речи

Окружающие люди в значительной мере оценивают нас по тому, как мы говорим. По нашей речи наши собеседники делают вывод, кто мы такие, так как речь независимо от воли говорящего создает его портрет, раскрывает личность человека. Поэтому культура речи неотделима от общей культуры. Речь человека – это своеобразный паспорт, который точно указывает, в какой среде вырос и общается говорящий, каков его культурный уровень, без культуры речи нельзя говорить ни об интеллигентности, ни о духовности. Известный педагог Сухомлинский считал, что «речевая культура человека – это зеркало его духовной жизни». Действительно, наша речь – это наша визитная карточка. Речь человека может очень многое рассказать о нем.

Часто говорящий не может грамотно и понятно выразить свою мысль, что-то объяснить, оказать такое воздействие на своих слушателей, к которому сам стремится. В таком случае все понимают, что этот человек просто не владеет нормами речи и не знаком с ее коммуникативными качествами.

Коммуникативные качества хорошей речи – это система ориентиров, которая помогает исправить речь, сделать ее лучше. Эти качества названы коммуникативными, так как они должны улучшить общение. Выделяются следующие коммуникативные качества речи: правильность, доступность, точность, чистота, логичность, уместность, богатство, выразительность.

22. Коммуникативные качества речи: уместность речи.

Уместность речи – это соответствие содержания речи, её языковых средств целям и условиям общения.

Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным и эстетическим задачам письменного или устного выступления.

Уместность речи охватывает разные уровни языка, и, в связи с этим, различают уместность:

· стилевую,

· контекстуальную,

· ситуативную,

· личностно-психологическую

Стилевая уместность состоит в использовании отдельного слова, оборота, синтаксической конструкции в соответствии с целями того или иного стиля (научного, официально-делового, публицистического, разговорного и художественного). Например, речевые штампы, канцелярские выражения характерны для официально-делового стиля. Они не уместны ни в научном стиле, ни в разговорной речи, и, если попадают в эти стили, то разрушают систему и приводят к речевым ошибкам.

Нарушается критерий уместности и в том случае, когда в художественной речи писатель увлекается технической терминологией, штампами деловой речи:

Виктор понимал, что само бурение дает бригаде выгоды гораздо больше, нежели откачка. Основные деньги шли за погонаж, хотя времени на бурение тратилось меньше, чем на монтаж водопроводного оборудования. Вот и получалось, что все зависело от совести мастера.

Виктор хотел предположить отцу новый буровой станок, полученный СМУ по разнарядке. Станок был принципиально новый, бурение на нем производилось с помощью сжатого воздуха без глинистой промывочной жидкости.

Какая необходимость вводить в художественную речь обилие технических, профессиональных терминов, значение которых непонятно без специальных словарей и которые никакой эстетической функции не выполняют? Они здесь функционально нецелесообразны, а поэтому и неуместны.

Уместность контекстуальная – это уместность использования слова в контексте с учетом речевого окружения.

Например, для разговорной речи характерны конструкции-стереотипы: "Где авоська тут лежала?", "Московский вокзал, как мне пройти?", "Талант – это когда веришь в себя". Использование таких конструкций за пределами разговорной речи – это нарушение современной грамматической нормы.

Однако в художественном стиле, в поэзии такие конструкции встречаются:

Грусть – это когда

Пресной станет вода,

Яблоки горчат,

Табачный дым как чад.

(Л. Мартынов)

Уместность ситуативная – это уместность использования речевых средств в определенных речевых ситуациях.

Скажем, на остановке вместо "Вот наконец-то и наш автобус" уместно ли использовать энциклопедические сведения и построить следующую фразу: "Вот наконец-то и наш многоместный автомобиль с кузовом вагонного типа, со скоростью 60-100 км/ч" ?!

В таких случаях следует рассматривать уместность в определенных речевых системах, в ситуациях речи, в стиле художественного произведения в целом.

Уместность личностно-психологическая – это уместность использования речевых средств отдельным человеком в соответствии с культурой его мышления, с его чутким, доброжелательным и уважительным отношением к людям, в соответствии с его идейной позицией и убежденностью.

Говоря с собеседником, выступая перед аудиторией, мы не только сообщаем информацию, но и вольно или невольно передаем наше отношение к действительности, к окружающим нас людям. Поэтому важно позаботиться о том, как наша речь подействует на собеседника – не травмирует ли она грубостью, не унизит ли его достоинства.

Уместность речи – качество очень важное в социальном аспекте, так как она регулирует все наше речевое поведение.

Умение найти нужные слова, интонацию в той или иной ситуации общения – залог успешного взаимоотношения собеседников, возникновения обратной связи, залог морального и даже физического здоровья людей.

Например, в словах "спасибо, пожалуйста, извините" скрыта власть над нашим настроением. Каждому приятно получать знаки внимания, за "спасибо" многие из нас готовы отлично работать. Нет таких знаков внимания – и настроение портится, возникает обида.

В редакцию одной из газет пришло следующее письмо:

"Сегодня я получила паспорт – вроде бы торжественный день в жизни, а у меня на глазах слезы обиды. Мне трудно писать об этом, но этот день надолго запомнится, к сожалению, не с лучшей стороны. Конечно, я надеялась, что человек, который будет вручать паспорт, скажет: "Поздравляю! Теперь вы гражданка России!", и почувствовать пожатие крепкой руки. А я услышала: "Давай 80 рублей, вот тебе паспорт и иди".

Неуместно резкое слово, неуместно брошенное замечание; металлические интонации и категоричность суждений могут стать причиной тяжелой душевной травмы человека.

Нарушение критерия уместности всегда остро ощущается и в речи устной, и в речи письменной. Как избавить речь от ошибок? Это не дается человеку от рождения; способность менять характер речи применительно к содержанию, условиям и задачам общения воспитывается и переходит в прочный навык, если человек понимает необходимость и добивается этого.

23. Коммуникативные качества речи: богатство речи.

Богатство речи

коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь-язык. Б. р. можно определить как максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка, в той мере, в какой это необходимо для реализации коммуникативного намерения. Чем разнообразнее речь, тем больше в ней содержится информации, больше личных оценок, авторского отношения к предмету речи. В общем понятии речевого богатства можно выделить некоторые его разновидности. Лексическое Б. р. проявляется в том, что слова, не несущие специального коммуникативного намерения, применяются как можно реже. Этого можно достигнуть лишь при наличии у говорящего-пишущего большого словарного запаса.

24. Коммуникативные качества речи: чистота речи.

Чистота речи - отсутствие в речи слов-сорняков, чужеродных литературному языку (короче, это самое, вот, ну и др.). Самоконтроль, внимание к своей речи - важнейшее условие взаимопонимания между говорящим и слушающим. Значит, говорящий должен в процессе высказывания заботиться о том, чтобы каждая фраза и все сообщение были правильно поняты слушающим. Такое понимание можно и нужно контролировать, организовывать: здесь важны повторы, перефразировка сказанного, паузы, замедление темпа речи, повышение голоса и др. Наконец, в восприятии устной речи большую роль играют невербальные средства (мимика, жесты, пантомимика). Тогда слушающий поймет сказанное адекватно.

Многочисленные неоправданные заимствования иноязычных слов и выражений, увлечение неформальной лексикой, вольное обращение с литературными и грамматическими нормами языка - все это приводит к неясности, путаности, нелогичности высказываний.

25. Коммуникативные качества речи: точность речи.

Точность речи очень тесно связана с логичностью. Точность и логичность отражают связь мышления и речи. Точность проявляется на уровне оперирования отдельными словами, их связями и предложениями, а логичность – на уровне связи предложений в тексте.

Невозможно, назвав предмет, не доказать его, или, доказав, не назвать.

Точность – подлинно коммуникативное качество речи, т.к. оно призвано помочь понять собеседника. Мы должны стремиться к тому, чтобы нас нельзя было не понять.

Разница между точностью и доступностью речи в том, что точность ориентируется на предмет речи и информацию о нем, а доступность – на образ и характер адресата. Речь становится точной тогда, когда автор знает, что он хочет сказать и чего хочет добиться своей речью, и отбирает из всех языковых средств те, которые помогут добиться поставленной речевой задачи. «Кто ясно мыслит – ясно излагает».

Точность речи бывает:

· Понятийная (и близкая к ней терминологическая). Выделяется по соотношению речь-мышление. Ярко проявляется в научном стиле.

· Предметная (и близкая к ней фактическая). Выделяется по соотношению речь-действительность. Ярко проявляется в разговорном стиле.

Разнообразие и значение языковых средств точности речи лучше всего показать на ошибках:

· Нарушение точности, связанное с лексикой разных слоев и групп (однокоренных слов, синонимов, паронимов, родовых и видовых понятий и т.п.)

o Они только выполняли свою должность.

o Поехали в длинные просторы Арктики.

o Наконец, обнаружены остатки царской семьи.

o Я читаю как художественную литературу, так и современные детективы и фантастику.

o Я в этом не копенгаген (вместо: не компетентен)

· Нарушение степени подробности и точности речи

Важна точность сравнений, аналогий.

Для достижения точности в тексте любой формы необходимо соблюдать следующие условия:

· Всегда знать предмет речи

· Знать язык, систему, возможности, который этот язык предоставляет

· Уметь соотнести знание предмета со знанием языковой системы и ее возможностей в конкретном акте коммуникации

Точное словоупотребление достигается за счет выработки определенных языковых умений:

· Выбрать нужное слово

· Избегать речевой неточности из-за невнимательности к форме выражения

· Разграничивать однокоренные слова, синонимы, паронимы, устаревшие и иноязычные слова.

Точность – многоплановое качество. Ограничивается стремлением к целесообразности использования языковых средств.

26. Коммуникативные качества речи: логичность речи.

Логичность речи - это последовательность, непротиворечивость высказывания. Нарушение логичности - нарушение порядка слов в предложении, связи частей предложения, внутрифразовой и межфразовой связи - приводит к возможной неточности понимания сказанного.

27. Коммуникативные качества речи: доступность речи.

Действенность и доступность речи связаны с учётом «человеческого фактора» в общении. Они предполагают учёт интересов слушающих, возраста, уровня образованности, социального статуса коммуникантов, их готовность к восприятию информации. Главная задача говорящего – обеспечить условия для понимания другому человеку, иначе невозможно говорить о реализации таких коммуникативных качеств речи, как действенность и доступность, а значит, об эффективности речи.

28. Коммуникативные качества речи: выразительность речи.

Выразительность (красота) речи – это очень многоплановое понятие, это совокупность особенностей речи, поддерживающих внимание и интерес у слушателей. Выразительность опирается на богатство, достигается употреблением в речи выражений, избегающих обыденности, неожиданных оборотов.

Можно сказать, что выразительная речь – это эмоциональная речь. Говорящий должен воздействовать не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют ее лучшему восприятию, пониманию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие. Но это утверждение можно опровергнуть – неэмоциональная речь тоже может быть выразительной, а оратор, который говорит ровным голосом, ничем не выдавая своих эмоций, может произвести большее впечатление, нежели шутник и балагур.

Выразительность речи, так же как и ее богатство это плод большого труда. Гюстав Флобер добивался того, что у него одно и то же слово не повторялось даже на соседних страницах, для этого переписывал каждую страницу по 5–7 раз. Удачным бывает только тот экспромт, который тщательно подготовлен.

Выразительность речи поддерживается специальными языковыми и речевыми средствами выразительности, к которым относятся тропы и риторические фигуры. Цель этих языковых средств – сделать мысль более яркой, точной, запоминающейся. Известно, что броская фраза действует на слушателя сильнее, чем глубокая мысль. Например, широко известны слова поэта Н.А. Некрасова: «Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям – просторно». Красиво сказано, однако если тщательно вдуматься, то этот совет покажется странным: тесно бывает тогда, когда чего-то слишком много, а просторно – если чего-то слишком мало, т.е. рекомендуется писать так, чтобы было поменьше мыслей и побольше слов.

Троп – это необычное употребление одного слова, образное его использование, которое служит для украшения; слово или выражение, употребленное в переносном (непрямом) значении.

Риторическая фигура – это необычный оборот речи, предназначенный для ее украшения и усиления эмоционального воздействия на слушателей; особые способы построения предложения и текста, усиливающие их выразительность. Если тропы – это словесная образность, то фигуры – образность синтаксическая.

выразительность публичной речи. Она усиливает эффективность выступления. Яркая речь вызывает дополнительный интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, и на воображение слушателей.

Сделать речь образной, эмоциональной говорящему помогают специфические художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка. К ним традиционно относят тропы, фигуры, а также пословицы, поговорки, фразеологи-Лческие выражения, крылатые слова.

Например, тропы – это обороты речи и слова, в переносном значении сохраняющие выразительность и образность. Обычно первое значение слова дает дополнительному некоторую необычную окраску.

Умелое оперирование пословицами и поговорками придает выступлению более глубокий смысл. Точно подмеченный момент может удачно отметить вашу собственную мысль.

К тому же в пословицах заключена мудрость народа, и, если они подобраны верно, это еще раз подтвердит вашу правоту.

Также ваше выступление могут украсить крылатые выражения. Это чаще всего известные высказывания мудрых людей.

Как и пословицы, эти выражения могут подтвердить вашу мысль, могут быть эпитетом ко всему вашему докладу.

Но не стоит забывать, что все эти средства должны быть уместны.

Не стоит злоупотреблять метафорами и сравнениями в строгом научном докладе, равно как нельзя применять крылатые латинские выражения или просто слова на иностранном языке в аудитории, которая заведомо их не поймет. Это лишь вспомогательные средства, и если вы плохо подготовлены, то не стоит заниматься излишним украшательством, так как это дела не спасет, а будет выглядеть, как сотрясание воздуха. Подобных людей обычно называют демагогами.

29. Коммуникативные качества речи: правильность речи.

Правильность считается главным коммуникативным качеством речи, так как она лежит в основе других качеств, является их необходимым условием. Как отмечает Б.Н. Головин, «нет правильности – не могут «сработать» другие коммуникативные качества – точность, логичность, уместность и т.д.».

Правильность речи можно определить как соответствие ее языковой структуры принятым в данное время литературным нормам. Она базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях.

Правильность речи состоит в соблюдении принятых в данное время литературных норм, отраженных в словарях, грамматических справочниках, правилах орфографии и пунктуации.

Орфографическая правильность. Орфографическая правильность необходима для более легкого и быстрого восприятия письменного текста и обеспечивается твердым знанием соответствующих правил.

Для газетной практики последних лет характерны две типичные орфографические ошибки:

· неверное употребление прописных букв;

· неуместное использование кавычек.

Прописная буква употребляется значительно шире, чем это предусмотрено действующими правилами. Пишут с прописной буквы все слова в названии партии, учреждения, фирмы. По правилам вполне достаточно написать с прописной буквы первое слово в названии. С прописной буквы иногда пишут названия должностей различного уровня, хотя правило касается только высших государственных должностей.

Расширенно используются и кавычки. Иногда можно увидеть заключенными в кавычки названия населенных пунктов (чаще поселков), районов города, что является недопустимым с точки зрения современных норм правописания.

Орфоэпическая правильность. Орфоэпическая правильность заключается в соблюдении:

правил произношения и ударения;

интонационных норм.

Ошибки в постановке ударения встречаются в речи партийных активистов и депутатов, их можно легко избежать, обратившись к словарям. Ударения указываются не только в специальных орфоэпических словарях и справочниках ударений, но и во многих словарях других типов.

Типичными интонационными ошибками являются неправильная постановка логического ударения (выделение во фразе не главных по смыслу слов), вопросительная интонация в повествовательной фразе, паузы, нарушающие синтаксическую структуру фразы.

Интонационные ошибки предотвращаются подготовкой к публичной речи (предварительным прочтением текста вслух) и контролем за звучанием собственной речи.

Грамматическая правильность. Грамматическая правильность речи складывается из соблюдения норм морфологии и синтаксиса современного русского литературного языка и состоит в правильном выборе морфологических форм слова и верном построении словосочетаний и предложений.

Новые общественные и экономические отношения привели к изменению значений некоторых слов, а тем самым и к изменениям в функционировании грамматических категорий. Некоторые слова, ранее не имевшие формы множественного числа, в современной речи получили такую форму: администрации, бюджеты, экономики, риски, стратегии, приоритеты, подходы, структуры. Такая форма связана с необходимостью наименования ряда объектов, ошибки в этих случаях порождают изменение нормы. В то же время словоформы реальности, озабоченности представляются нарушениями нормы, так как искажают лексическое значение слова.

В области словообразования современная газетная речь отличается активностью использования некоторых приставок и суффиксов. Хотя словопроизводство в языке естественный и необходимый процесс, далеко не все новообразования украшают нашу речь. Рассмотрим для примера использование суффикса –изация: информатизация, гуманитаризация, фермеризация, регионализация, криминализация и даже витринизация магазинов. В ряде случаев читателю будет просто не ясно значение такого слова, лишенного конкретного образа и созданного по шаблону.

Главная проблема современного словообразования состоит, однако, не в злоупотреблении отдельными суффиксами, а в смешении словообразовательных средств с разной стилистической окраской. В рамках одной газетной статьи можно встретить и специальные термины типа векселизация, и публицистические ярлыки типа гайдаризация, зюгановщина, и вульгарные слова типа чернуха, кидала, безнал, компра.

Сочетание одного и того же суффикса с разными основами порождает слова разных стилей, в зависимости от того, получает ли производное слово специальное, строго ограниченное значение, приобретает ли оно яркое образное значение или приблизительное значение, что характерно для просторечия.

Сказанное выше подводит нас к выводу о том, что пишущий должен обращать внимание на то, какую окраску придают слову словообразовательные средства, и использовать их в соответствии с жанром.

Кулътура речи. Коммуникативные качества хорошей речи

1 Понятие культуры речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты речи

2 Коммуникативные качества хорошей речи

2.1 Правильность речи; 2.2 Точность речи; 2.3 Ясность и доступность (понятность) речи;

2.4 Чистота речи; 2.5 Логичность речи; 2,6 Богатство речи; 2.7 Выразительность речи;

2.8 Уместность речи

Литература.

1. Васильева Д. Н. Основы культуры речи. - М., 1990.

2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов – на – Дону, 2002.

3. Головин Б. Н. Основы культуры речи. - М., 1988.

4. Культура речи и эффективность общения / Под ред. Л. К. Прудкиной. Е Н. Ширяева. - М., 1996.

5. Ширяев Е. Н. Культура русской речи и эффективность общения. - М., 1996.

1. Понятие культуры речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты речи

Культура речи - часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит или пишет, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры.

Владение человеком культурой речи является не только показателем высокого уровня интеллектуального и духовного развития, но и своеобразным показателем профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, журналистов, менеджеров и т. д. Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, учит, воспитывает, ведет деловые переговоры, оказывает людям различные услуги. Что же подразумевает понятие «культура речи»?

Словосочетание «культура речи» применяется в трех основных значениях:

1. Культура речи - это раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (Розенталь Д. Э., Теленкова М. Я. Спра­вочник лингвистических терминов. - С. 115). Иными словами, словосочетания «культура речи» в этом значении - это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи.

2. Культура речи - это какие-то ее признаки и свойства, совокупность и системы которых говорят о ее коммуникативном совершенстве.

3. Культура речи - это совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения, «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи» (Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1999. - С. 247).



Первое значение словосочетания «культура речи» определяет предмет изучения определенной отрасли филологии. Второе и третье значение определяют культуру речи как совокупность и систему ее нормативных коммуникативных качеств, знание и которыми является целью изучения этой дисциплины студентами. В этом смысле «культура речи» тождественно понятию «культурная речь», «хорошая речь».

Исследователи выделяют три аспекта культуры речи: нормативный, коммуникативный и этический. Первый, важнейший аспект - нормативный. Языковая норма - это центральное понятие культуры речи. Культура речи, прежде всего, предполагает соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями, говорящими или пишущими, в качестве «идеала», образца.

Норма является главным регулятором речевого поведения людей. Однако это необходимый, но недостаточный регулятор, потому что одного соблюдения предписаний нормы не хватает для того, чтобы устная или письменная речь оказалась вполне хорошей, т. е. удовлетворяла все потребности коммуникации. Можно привести большое количество самых разнообразных по содержанию текстов, безупречных с точки зрения литературных норм, но не достигающих цели. Обеспечивается это тем, что норма регулирует в большей мере чисто структурную, знаковую, языковую сторону речи, не затрагивая важнейших отношений речи к действительности, обществу, сознанию, поведению людей. Поэтому вторым важным качеством культуры речи является коммуника­тивная целесообразность - это умение находить в языковой системе для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму. Выбор необходимых для данной цели и в данной ситуации языковых средств - основа коммуникативного аспекта речи.

С коммуникативной целесообразностью тесно связан и третий - этический аспект культуры речи. Коммуникативная целесообразность как критерий культуры речи касается как формы выражения мысли, так и ее содержания. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях таким образом, чтобы не унизить достоинства участников общения.

Классический пример этического аспекта культуры речи зафиксирован в известной поговорке: «в доме повешенного не говорят о веревке». Этические нормы общения предусматривают соблюдение речевого этикета. Речевой этикет представляет собой систему средств и способов выражения отношения общающихся друг к другу. Речевой этикет включает речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления, обращения на «ты» и «вы», выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и т. д.

Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения и другие формы, оскорбляющие достоинство участников общения или окружающих людей.

Все вышеизложенное позволяет принять предложенное Е.Н. Ширяевым определение культуры речи: «Культура речи:

Это такой выбор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач». (Ширяев Е. Н. Современная теоретическая концепция культуры речи. Культура русской речи. - М., 1998. - С. 16).

2. Коммуникативные качества хорошей речи

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных фило­софов, ораторов, которые разработали целую систему качества речи. Например, древнегреческий философ Теофраст в книге «О стиле» изложил такие достоинства речи, как чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость. По убеждению древнеримского философа и оратора Цице­рона, чистота и ясность речи столь необходимы, что даже не нуждаются ни в каком обосновании. Однако эти необходимые качества недостаточны для того, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателя - для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи -уместность. «Обладающая им речь согласуется должным образом и с говорящим, и со слушателем, и с темой...»

Осмысление качеств культуры речи и ее описание производилось в дальнейшем философами, писателями, литературными критиками, юристами-практиками, филологами и т. д. Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработано специалистами-филологами. Ими выделены основные показатели или критерии культурной речи:

Правильность;

Точность;

Ясность и доступность;

Чистота;

Логичность;

Богатство;

Выразительность;

Уместность.

Рассмотрим все критерии культурной речи более подробно.

2.1. Правильность речи

Правильность - это главное коммуникативное качество речи.

Правильность речи - это соблюдение языковых норм. Правильной является речь, которая согласуется с произносительными, грамматическими, стилистическими нормами языка.

2.2. Точность речи

Если правильность характеризует речь с точки зрения формы выражения, то точность как качество речи больше связывается с содержательной стороной речи. Точность речи - это строгое соответствие слов обозначаемым предметам, а также употребление слов в полном соответствии с их языковым значением.

Как видно из определения, в понятии «точность» речи выделяются два аспекта: 1) точность в отражении действительности и 2) точность выражения мысли. Первый аспект зафиксирован термином «предметная точность», второй - «понятийная точность». Предметная точность состоит в соответствии содержания речи тому кругу предметов, явлений действительности, которые в речи отображаются. С этих позиций, чтобы речь была точной, необходимо, чтобы человек хорошо знал то, о чем он говорит. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события.

Понятийно точной называют такую речь, в которой значения составляющих ее слов и словосочетаний строго соотнесены с содержанием и объемом выраженных в ней понятий. Залог точной речи в этом аспекте - это знание языковых значений.

Точное словоупотребление обеспечивается в первую очередь знанием системы лексических значений. Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые закреплены за ними в языке, - слово должно быть адекватно выраженному им понятию. При четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению, и неправильный выбор искажает смысл высказывания.

Неточное употребление обусловлено часто смешением близких по сфере употребления, но все-таки разных по значению слов, например, слово «давать» употребляется вместо «продавать», «брать», вместо «покупать» и т. д.

Распространенной ошибкой является смешение близких по звучанию, но разных по значению слов, которые называются паронимами. Например, предоставить - представить. Для различия этих слов нужно знать, что глагол предоставить имеет значение «дать возможность пользоваться чем-либо», а представить - «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо».

Очень часто встречается ошибочное использование слова фактор вместо факт. Следует усвоить значения сопоставляемых слов: факт - то, что реально существует, действительное событие, явление, случай и т. д., фактор - то, что способствует развитию, существованию чего-либо, движущая сила, стимул. Например: факт экономического развития - наличие, сущест­вование экономического развития; фактор экономического развития - явление, способствующее экономическому развитию, стимулирующее его.

Часто смешиваются слова преемник и приемник. При употреблении этих слов следует помнить, что преемник - существи­тельное одушевленное, это тот, кто получил преемственно от кого-либо какие-либо права, общественное положение, обязанности; продолжатель чьей-либо деятельности, каких-либо традиций Приемник - это существительное неодушевленное - устройство для приема, собирания чего-либо. Ошибочным является следу­ющее употребление слова приемник: Это позволяет новичкам быстро найти свое место в коллективе, полюбить его, стать достойным приемником (нужно: преемником) его хороших традиций.

В русском языке богатейшая синонимия. Знание языка позволяет выбрать нужное слово из синонимического ряда и тем самым достичь точности выражения, строгого соответствия речи передаваемому содержанию. Например, близки по значению слова кино и фильм. Но слово кино в современном русском языке употребляется в значении «театр, в котором показывают фильмы», т. е. кинотеатр, отсюда: ходитъ в кино; кино - кинематография как вид искусства, отсюда: работники советского кино.

Нередко говорят так: «Я это кино еще не видел. Мне это кино не нравится». В литературной речи слово кино не рекомендуется употреблять в значении «фильм, картина».

В научной и публицистической речи точность речи связана, прежде всего, с употреблением терминов.

2.3. Ясность и доступность (понятность) речи

Автор речи создает ее, как правило, не для себя, а для другого. Помимо автора речь имеет адресата (получателя). Им может быть один человек или группа людей. Речь, таким образом, всегда «отнесена» к человеку, ее адресату. Автор обычно заинтересован в том, чтобы получатель речь понял, чтобы она была доступной (исключения бывают, но они едва ли многочисленны); в том же заинтересован и получатель. В связи этим может быть осмыслено коммуникативное качество речи, называемое ее доступностью. Доступна такая речь, языковая структура которой облегчает опознавание получателем выраженной ею информации (вопрос о доступности самой информации особый).

Иными словами, доступность или понятность речи - это способность данной формы речи быть понятной адресату. Доступность предполагает ясность речи. Но не все изложенное ясно бывает доступно для понимания каждого человека. Доступность предполагает определенное знание предмета речи. Так, например, прочитанная ясным языком лекция по ядерной физике может быть доступна для специалистов и совсем недоступна человеку, не знающему, основ ядерной физики.

Исследователи считают, что понятность речи определяется, прежде всего, отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям. Как уже отмечалось выше, словарный запас русского языка ученые лингвисты делят на две большие группы лексику неограниченного употребления - общеупотребительные слова, понятные всем носителям данного языка во всех случаях, и лексику ограниченного употребления - слова, употребляете в определенной сфере - профессионально-территориальной, социальной, и поэтому понятные ограниченному кругу носителей языка. Употребление лексики ограниченного потребления - профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов - является распространенной причиной непонимания или недопонимания субъектов Коммуникации. Понятность, ясность речи зависит и от правильного употребления в ней иностранных слов.

Ясность речи обусловлена не только целенаправленным выбором слов и выражений в предложении, не менее важен и выбор грамматических конструкций, единственно нужное размещение слов в предложении, точное следование нормам связи слов во фразе. Классический пример такой неясности в предложении: Солнце закрыло облако. Если переставить слова Облако закрыло Солнце, то предложение становится совершенно неясным.

2.4. Чистота речи

В литературной речи не допускаются просторечные слова. Обычно это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной или даже грубоватой устной речи. В толковых словарях имеется помета (простореч.), т. е. просторечное слово. К просторечным близки слова с пометой (вульг.), т. е. вульгарные, что означает: данное слово из-за своей грубости не должно употребляться в литературной речи.

Засоряют литературную речь жаргонные слова, т. е. слова, характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т. п.). Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный и т. п. В словарях подобные слова могут иметь помету (жарг.), (арго), что свидетельствует о том, в какой сфере употребляется слово.

Засорение речи нередко связано с использованием канцеляризмов. Канцеляризмы - это слова, словосочетания и даже целые высказывания, употребляемые в деловых («канцелярских») документах как устойчивый штамп, шаблон (в деле, по линии, в части, за счет и т. д.). В деловых бумагах такие штампы необходимы, документ требует устойчивой формы. Но за пределами деловых отношений канцелярские обороты лишают речь простоты, живости, эмоциональности.

Такую же отрицательную роль, как канцеляризмы, играют всякого рода речевые штампы, избитые выражения, например, нацелить внимание на..., работа по разъяснению, мы имеем на сегодняшний день, рассмотреть под углом зрения, поставить во главу угла, поставить вопрос, увязать вопрос и т.д. В штамп рискует превратиться любое слово, если его станут применять очень часто, механически. Это произошло, например, со словом ярко (яркий образ, ярко отражает, ярко показан, ярко выявлены черты).

Особо стоит вопрос об употреблении иностранных слов и выражений. Многие заимствованные слова активно вошли в русский язык и употребляются без ущерба для русской речи. Вряд ли следует во всех случаях искать русское слово, равносильное по смыслу и точности иностранному слову. Однако употреблять иностранные слова в тех случаях, когда есть хороший широко распространенный русский эквивалент, - значит существенно снижать качество своей речи. И тем более, не следует употреблять иностранные слова, не зная их точного значения.

Совсем не приемлемо для культурной речи употребление бранных, нецензурных выражений (вульгаризмом). Эти слова оскорбляют достоинство человека.

2.5. Логичность речи

Логичность как коммуникативное качество речи имеет много общего с точностью. Как и точность, логичность характеризует речь со стороны содержания. Но критерием точности оценивается соотноше­ние словесного выражения со смыслом текста. Логичность характеризует структуру речевой семантики, ее организацию. Критерием логичности оценивается характер смысловых сцеплений единиц языка в речи с точки зрения соответствия законам логики, т. е. законам правильного мышления.

Логичность можно определить как выражение в смысловых связях компонентов речи связей и отношений между частями и компонентами мысли. Требование логичности означает, что высказывание должно отражать логику действительности, логику мысли и характеризоваться логикой речевого выражения.

Как и при характеристике точности, различают логичность предметную и логичность понятийную.

Предметная логичность состоит в соответствии смысловых связей и отношений единиц языка в речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Логичность понятийная есть отражение структуры логичной мысли и логичного ее развития в семантических связях элементов языка в речи. Эти два вида логичности тесно взаимосвязаны и в конкретном акте речи выступают в единстве, поскольку связь элементов в мышлении определяется, прежде всего, связями и отношениями между предметами и явлениями в реальной действительности.

Но взаимодействие логичности предметной и логичности понятийной не снимает вопроса об их различии. О двух разных видах логичности говорит возможность их расхождения в процессе коммуникации. Существуют формы речи, где предметная логич­ность почти устранена (вернее, существенно трансформирована) сознательно- сказки, произведения художественной фантастики и другие формы художественного словесного творчества. Но логика понятийная, как отражение структуры мысли и ее развития в семантических связях элементов речи, должна присутствовать и здесь. Разрыв предметной и понятийной логичности можно наблю­дать тогда, когда связи и отношения объективной действитель­ности, сущность явлений и событий сознательно искажаются или неправильно осознаются.

Сознательное искажение действительности имеет, например, место в политических дискуссиях, когда политические противники подтасовывают факты, чтобы создать отрицательный образ своих оппонентов, очернить их политические цели или конкретные политические действия.

Логичность речи предполагает наличие смысловой связи между ее фрагментами, соблюдение логической последовательности фрагментов высказывания, знание и выполнение требований основных законов логики: закона тождества, закона непроти­воречивости высказываний, закона исключенного третьего, закона достаточного основания.

Закон тождества требует, чтобы в ходе рассуждения человек не осуществлял подмену понятий. Логической ошибкой является речь, в которой говорящий, начав рассуждать об одном, вдруг начи­нает говорить о другом по принципу: «В огороде бузина, а в Киеве дядька».

Закон противоречия утверждает, что не могут быть одно­временно истинными два высказывания, одно из которых что-либо утверждает о предмете, а другое отрицает то же самое. Логически противоречивыми являются два высказывания: По результа­там соревнования в прыжках с шестом в высоту, самых высоких результатов добился С. Бубка. Не менее высокие результаты оказались у легкоатлетов из другого спортивного общества. Если утверждается, что самых высоких результатов добился один конкретный спортсмен, то не может быть, чтобы самые высокие резуль­таты были у других спортсменов.

Закон исключенного третьего говорит, что если имеются противоречащих одно другому суждения о предмете, то одно является истинным, а другое ложным, третьего-не дано, не может быть. Например, не могут быть истинны два таких суждения: Вся студенческая группа занимается хорошо и один из студентов ж группы отстает по ряду предметов.

Закон достаточного основания утверждает: для того, чтобы признать суждение истинным, нужно обосновать свою точку зрения, доказать истинность выдвигаемых положений.

Важным компонентом логичности является умение дать точное определение понятий - дефиниций. В формальной логике выработано несколько разновидностей определения понятий. Наиболее строгое из них определение через родовидовые отличия. В соответствии с требованием такого определения сначала следует отнести данный предмет или явление к его роду - широкому класcy предметов, явлений, с которыми он имеет родовые сходные черты, а затем указать его характерные существенные особенности. Например, русский язык - это разновидность национальных языков, которая является государственным языком Российской Федерации и служит основным средством общения на территории этого государства.

2.6. Богатство речи

Одним из главных качеств культурной речи является ее богатство. Богатство речи - это разнообразие используемых в ней языковых средств. Специалисты считают, что чем больше различных различаемых сознанием читателей или слушателей языковых знаков и их сцеплений приходится на одну и ту же речевую площадь, на одно и то же речевое пространство, тем речь богаче, разнообразнее. А это значит, что богатство речи человека зависит от того, сов активный запас языковых средств он имеет, т. е. запас слов, значений, запас моделей словосочетаний и предложений, запас типовых интонаций и т. д.

В связи с этим говорят о лексическом, семантическом, фразеологическом, синтаксическом и интонационном богатстве речи.

Богатство любого языка определяется, прежде всего, лексическим богатством, богатством словаря. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так «Словарь живого великорусского языка» В. Даля насчитывает более 200 тыс. слов. «Словарь современного русского языка» 17 томах состоит из более 120 тыс. слов.

Вряд ли какой-либо конкретный человек активно исполь­зует весь этот словарный запас. Естественно возникает вопрос: сой активный словарный запас предполагает культурную речь человека? Исследования показывают, что активный словарь сов­ременного культурного человека составляет 10000 - 12000 слов. Значительно выше словарный запас у мастеров художественного слова. Например, А. С. Пушкин употреблял в своих произведени­ях и письмах более 21000 слов. С. А. Есенин - 18890 слов, Сервантес - около 15000 слов. Героиня «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Петрова Эллочка Щукина, как известно, обходилась 30 словами и выражениями. Этих слов ей было достаточно, чтобы разгова­ривать с родными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Нетрудно себе представить, каким низким был уровень этого общения. Чтобы правильно, точно, понятно выражаться, человек должен иметь богатый запас слов.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, его многозначностью. Многозначность, или полисемия, означает способность слова употребляться в разных значениях. У некоторых слов таких значений может быть два-три, а у иных - до десяти и более. Различные значения слов проявляются в том или ином контексте речи. Так, например, глагол идти может получить в речи более сорока значений. Приведем лишь некоторые: 1) следовать, двигаться в каком-то направлении. Идут на Запад огромные толпы; 2) протекать, проходить (о времени, возрасте) Часы идут, за ними дни проходят; 3) распространяться (о слухах, вестях) идут какие-то толки; 4) исходить, вытекать откуда-нибудь. Пар идет из камина; 5) проявлять готовность к чему-нибудь. С надеждой, верой идя на все.

С многозначностью слов не следует смешивать омонимию, т. е. совпадение в звучании и написании слов. Например, слово «коса» может употребляться как сельскохозяйственное орудие, как сплетенные в одну прядь волосы, как идущая от берега узкая полоска земли, отмель.

Богатой и разнообразной делает речь употребление сино­нимов, т. е. слов близких по звучанию. Синонимы помогают избегать повторения слов. Каждый из синонимов отличается от другого оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или какой-то признак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому и всестороннему описанию действительности.

2.7. Выразительность речи

Как известно, речь человека может быть правильной, но она может не привлекать слушателей или читателей. Для этого она должна быть выразительной. Под выразительностью понимают такие особенности структуры речи, которые поддерживают вни­мание и интерес у слушателей и читателей.

Выразительность бывает информационная и эмоциональная. Информационная выразительность достигается отбором информации, которая заинтересовывает слушателя и читателя.

Эмоциональная выразительность речи достигается изобразительными и выразительными средствами языка: тропами, фигурами, пословицами, поговорками, фразеологическими выражениями, крылатыми словами, а также интонацией и жестами.

Выразительность речи достигается всеми единицами языка, звуками, лексикой. Даже отдельный звук, не говоря уже о какой-то комбинации, может оказаться в речи выразительным. Очень трудно слушать речь, произнесенную скороговоркой, или речь внятную, когда отдельные звуки «не вырисовываются», пронз­ены без необходимой точности и четкости артикуляции.

Оживляет речь использование слов с яркой эмоциональной окраской. Такие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти слова эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый.

В составе эмоциональной лексики можно выделить слова с ярким оценочным значением: слова-характеристики (предтеча, провозвестили, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй); слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначена, предначертана, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновлять, опорочить, напакостить).

Слова с суффиксами субъективной оценки передают различные оттенки чувств, заключающих положительные эмоции: сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, и отрицательные - бородища, детина, казенщина.

Особо сильными выразительными силами обладает экспрессивная лексика. Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (глашатай, незабвенный, свершения), риторические (соратники, священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, незримый, воспеть).

Наибольшая выразительность достигается так называемые выразительно-изобразительными средствами. Значительную роль в выразительности речи играет использование троп и фигур, тропы - это слова и обороты речи, употребляемые в переносном значении. Основные виды тропов: метафора, метонимия, сравнение, эпитет, гипербола, литота, олицетворение, перифраза, пример, метафоры: гореть на работе, падать от усталости, пылать любовью, голубая мечта, летящая походка - содержат различные эмоционально-экспрессивные оценки и усиливают внимание и интерес к сказанному или написанному.

Выразительно в речи все то, что выделяется семантически или формально на общем привычном речевом фоне той или иной ситуации общения. Привычное не обостряет внимания и интерес именно потому, что мы к этому привыкли.

2.8. Уместность речи

Правильность, точность, логичность, чистота, доступность, богатство и разнообразие языковых средств являются важными, но не достаточными коммуникативными качествами речи. Можно привести большое количество примеров, когда авторы (публицисты, ораторы, руководители и т.д.) в своей речи руководствуются этими критериями, но не достигают поставленной цели. Поэтому важным качеством культурной речи является уместность. Уместность - это такая организация языковых средств, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения.

Как видно из определения, уместность-это функциональное качество речи. В его основе лежит идея целевой установки высказывания. Уместность с этой точки зрения - это адекватность применения языковых средств целям высказывания.

Уместность также предполагает всемерный учет ситуации общения, частным случаем которой в письменной речи является контекст, т.е. речевое окружение. Контекст - это не случайный конгломерат слов, это композиционная речевая система, предпо­лагающая единство плана содержания и плана выражения. Контекстная уместность речевого акта предполагает соответствие его стилистической окраски общей тональности высказывания, отрывков и произведения в целом. Например, нарушением уместности речи считается смешение в контексте слов различной стилистической окраски. В речи также следует всегда иметь в виду личностно-психологическую уместность, предполагающую учет психики, личности адресата речи. Поэтому важно для успешного взаимопонимания, достижения цели постараться найти нужные слова, подобрать соответствующую ситуации интонацию общения. С этой точки зрения уместность - это умение находить в языковой системе для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму. Соблюдение уместности предполагает знание стилей литературного языка, закономерностей словоупотребления и т.д. Уместная речь соответствует теме сообщения, ее логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информацион­ным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления.

Выводы: Учение о качествах речи берет начало в трудах античных фило­софов, ораторов, которые разработали целую систему качества речи. По убеждению древнеримского философа и оратора Цицерона, чистота и ясность речи столь необходимы, что даже не нуждаются ни в каком обосновании. Однако эти необходимые качества недостаточны для того, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателя - для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи – уместность. «Обладающая им речь согласуется должным образом и с говорящим, и со слушателем, и с темой...»

Осмысление коммуникативных качеств культуры речи и ее описание про­изводилось в дальнейшем философами, писателями, литературными критиками, юристами-практиками, филологами и т. д. Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработано специалистами-филологами. Ими выделены основные показатели или критерии культурной речи. Нами эти качества должны восприниматься как насущная необходимость, присущая каждому культурному носителю литературного языка.

1.2 Коммуникативные качества личности

В исследованиях А.Б. Зверинцева, были сформулированы основные процессы, состояния, и свойства личности проявляются в межличностном общении, происходящем по формулам «Я – Ты», «Я – Мы», «Мы – Они». Если, по мнению философов, общение является одной из важнейших предпосылок становления человека то, по мнению современных теоретиков менеджмента, высокий уровень делового общения – решающее условие успешного предпринимательства .

Добрович А.Б. предложил классификацию человеческих черт, которые достаточно ярко проявляются в контактах. Их можно сгруппировать в три основные оппозиции: «доминантность – недоминантность», «мобильность – ригидность», «экстраверсия – интраверсия.

Доминантный собеседник – это человек, жёсткий и напористый, легко перебивает, зато, повышая голос, не даёт перебить себя, или напротив, замолкает. Такой человек, выслушивая объяснения, непременно задаёт уточняющие вопросы, либо показывает, что уже всё понял. Такой собеседник втайне уважает своего партнёра. Для правильной беседы с таким собеседником нужно ему дать возможность выявления своей доминантности. Необходимо спокойно держаться независимой точки зрения.

Недоминантный собеседник – полная противоположность доминантному. Когда он побуждается к контакту, он считает своим долгом отвечать незамедлительно, чтобы не обидеть, не разозлить собеседника задержкой своей реакции. Таким людям импонирует деликатность, предупредительность. Если его собеседником является доминант, его поведение кажется угодливостью, вызывает раздражение со стороны доминанта. Недоминантный субъект, вообще, очень чуток к внешним признакам силы собеседника, в чём бы она не заключалась. Он уступчив, легко теряется, не позволяет перебивать собеседника, но снисходителен, когда перебивают его. Недоминантный собеседник нуждается в поощрении, подбадривании.

Манера общения при мобильном и ригидном характере:

Мобильный собеседник с лёгкостью переключается на общение от других своих занятий. Речь его не тороплива; одно выражение лица легко сменяется другим. Он торопит с ответом собеседника, это можно заметить по нетерпеливому взгляду, жесту. Сильно длинную реплику он перебивает, вставляет свои слова, сам заканчивает её. Он отвлекается на побочные соображения или ассоциации – лишь бы внести разнообразие в беседу. Только после этого он готов продолжать начатое обсуждение. Проститься с таким человеком очень легко, как и разговориться: он невзыскателен, в отношении форм и ритуалов свёртывания общения и с полной готовностью переходит к очередным занятиям.

Ригидному собеседнику требуется некоторое время, чтобы включиться в беседу. Он основателен, слушает внимательно, говорит неспешно, вдумчиво, мысль излагает подробно, фразы строит понятно. Не любит, чтобы его перебивали, и находит это не справедливым, ведь он сам никого не перебивает. Общение с таким человеком в кокой-то мере изматывает его собеседника, если он нетерпеливый, Ригидному собеседнику не нравиться, кажется не достойной манера, торопливо, небрежно прощаться. После того как его собеседник удалился, он ещё раз прокручивает в голове диалог.

Если собеседник сверхмобилен, нужно подстроиться под его темп. Далее, постепенно замедлять скорость и частоту собственных реплик, так можно его привести к большей собранности в общении. Если собеседник ригиден, надо считаться с этим и ставить перед собой задачу долготерпения, торопить его, раздражаться – значит, усугублять взаимоотношения.

Экстраверт весьма расположен к общению как таковому, как к форме деятельности; это его стихия. Ему нравиться вызывать симпатию партнёра; В случае ссоры он не держит зла. Он любопытен, особенно к людям и их взаимоотношениях.

Ведущая особенность интроверта – несклонность к внешней коммуникации. Переход работы его сознания во внешнекоммуникабельный режим заметно затруднён. Для общения он выбирает двух-трёх собеседников. Он вполне обоснованно ощущает своё «Я» не таким, как «Я» любого другого человека.

При контакте с экстравертом желательно не разрушать столь естественную для него атмосферу взаимной симпатии. Он в порядке непроизвольного подражания, сам перехватывает сходный тон, стремиться контролировать собственное мышление, делать свои высказывания строже, глубже по мысли и сдержанней по форме.

При общении и интровертом нужно держаться учтиво, но суховато, обсуждайте вопросы профессиональные или абстрактные, стараться больше молчать и быть готовым к затяжным паузам в беседе. Идеальная ситуация с интровертом – разговор с глазу на глаз.

В своих исследованиях Т.Г. Григорьева , отметила, что, люди отличаются друг от друга по способу взаимоотношений с окружающими. Схемы поведения в ситуациях межличностных контактов можно определить, как готовность сближаться с людьми, избегать их, бороться с ними, доминировать над ними или подчиняться им. Выделяют три основных вида индивидуальных потребностей и желаний, связанных с разными формами межличностных отношений: потребность в близости к людям, потребность влиять на людей, в эмоциональной вовлечённости. Каждый человек старается, часто неосознанно, вести себя в соответствии со своей индивидуальной установкой, а то, что происходит между людьми, по существу является результатом согласования разнородных стремлений. Ведь не редко характер поведения человека в межличностных отношениях отличается от его индивидуального стиля или модели .

В исследованиях Т.П. Усольцевой , выделено, что, в жизни каждого из нас особую роль играют ценности, которыми мы руководствуемся в своих действиях и при оценке своих и чужих поступков. Личностная автономия и чувство общности – это две основные ценности, на которых строятся хорошие контакты. Автономию можно определить как право человека на своеобразие, неповторимость своей личности, на самостоятельность своей судьбы. Автономность и развитие личности достигаются не за счёт других людей или в изоляции от них и что осуществление общих целей происходит не ценой утраты индивидуальности и свободы отдельных людей.

Полное отсутствие ограничений в самовыражении может стать такой же сложной проблемой в межличностных отношениях, как и чрезмерно жестокие ограничения. Тот, кто отказывается от этой ценности, уменьшает также шансы на её реализацию у тех, кто продолжает ею руководствоваться.

Аутентичность и открытость в межличностных отношениях – это лишь указание на возможное направление изменений, и каждый шаг, который люди делают вместе по этому пути, ценен и неповторим. Самым важным является то, все ли участники взаимоотношений стремятся к тому, все ли верят, что такой путь возможен, все ли готовы вступить на него.

Безопасность – одно из главнейших условий развития личности и её творческого потенциала. Манипуляция людьми с помощью страха и угроз, даже если и приведёт к желанным результатам, вызывает у людей оборонительную реакцию, требующую затрат энергии, чтобы совладеть со страхом и опасениями.

Каждый человек способен к самоизменению. Особую ценность имеет определённый вид изменений – процесс личностного развития. Утверждение и реализация личности не могут быть результатом лишь внешнего давления и требований из вне. Она есть следствие того, что полностью осознаваемая внешние условия своей жизни, подчиняясь необходимости согласовывать свой жизненный путь с интересами других, человек сознательно и целенаправленно делает свой выбор.

Авторитетом пользуются люди, обладающие, по мнению окружающих, особыми достоинствами. Обладатель авторитета – это личность, выполняющая функцию руководителя, помогающего другим людям искать их собственный путь в жизни. Человек, занимающий авторитетную позицию, на собственном опыте знает, что в разные моменты жизни люди могут испытывать серьёзные трудности, сомнения в себе, терять надежду, отчаиваться и разочаровываться. Каждый должен уметь найти опору в себе. Способность эта формируется как раз тогда, когда полностью осознаётся своя слабость и необходимость встать на ноги самому. Благодаря тому, что авторитетный человек, выгодно отличается от окружающих людей он может служить моделью других. Сам он отнюдь не является тем идеалом, которому следует уподобить всех остальных, независимо от индивидуальных потребностей и особенностей.

Человек, чрезвычайно заинтересованный в том, чтобы контролировать все, что происходит вокруг него, влиять на то, что, чувствуют и чём думают окружающие. Такой заинтересованный человек, хотел бы обладать правом или средствами определять исход конкретных ситуаций межличностных контактов, у него очень развита потребность влиять на других людей.

Человек, не желающий никого контролировать, избегающий минимально влиять на людей даже тогда, когда это необходимо в связи с каким-нибудь существенными обстоятельствами. Такой человек старается отказаться от дел, если они не требуют от него усилий по организации ситуаций, которые связаны с участием других людей. Ему, почти, совсем не свойственна потребность влиять на других.

Способность к оказанию влияния на другого человека можно понимать, как умение строить отношения в желанном направлении. В основе способности влиять на других лежит умение расширять контакты, построенные на взаимодействии и сотрудничестве .

Манипулятор внутри нас представляет собой ту часть нашей личности, которая сознательно или несознательно применяет разнообразные уловки, цель которых – контролировать ситуацию для достижения своих целей. Выделяют основных четыре типа манипулятивных систем .

1. Активный манипулятор, пытается управлять другими с помощью активных методов. Он ни за что не станет демонстрировать свою слабость, и будет играть роль человека полного сил.

2. Пассивный манипулятор – противоположность активному. Он прикидывается беспомощным и глупым. В то же время как активный манипулятор выигрывает, побеждая противников, пассивный манипулятор выигрывает, терпя поражения. Позволяя активному манипулятору думать и работать за него, пассивный манипулятор одерживает сокрушительную победу. И лучшие его помощники – вялость и пассивность.

3. Соревнующийся манипулятор, воспринимает жизнь как постоянный турнир, бесконечную цепочку выигрышей и проигрышей. Себе он отводит роль бдительного бойца. Для него жизнь – это постоянная битва, а люди – соперники.

4. Безразличный манипулятор, он играет в безразличие, в индифферентность. Старается уйти от контактов. Его девиз: «Мне наплевать».

Существует восемь основных манипуляционных типов:

1. Индикатор. Он преувеличивает свою силу, он доминирует, приказывает, цитирует, авторитеты, делает всё, чтобы управлять своими жертвами.

2. Тряпка. Обычно жертва Диктатора и его прямая противоположность. Тряпка развивает большое мастерство во взаимодействии с Диктатором. Она преувеличивает свою чувствительность.

3. Калькулятор. Преувеличивает необходимость всё и всех контролировать. Он обманывает, увиливает, лжёт, старается, с одной стороны, перехитрить, с другой – перепроверить других.

4. Прилипала. Противоположность калькулятора, изо всех сил преувеличивает свою зависимость. Эта личность, которая жаждет быть предметом забот. Позволяет и исподволь заставляет других делать за него его работу.

5. Хулиган. Преувеличивает свою агрессивность, жестокость, недоброжелательность. Управляет с помощью угроз разного рода.

6. Славный Парень. Преувеличивает свою заботливость, любовь, внимательность, он убивает добротой. В некотором смысле столкновение с ним, куда труднее с хулиганом. Невозможно бороться со Славным Парнем.

7. Судья. Преувеличивает свою критичность, он никому не верит, полон обвинений, негодования, с трудом прощает.

8. Защитник. Противоположность Судье. Он чрезмерно подчёркивает свою поддержку и снисходителен к ошибкам. Он портит других, сочувствуя сверх всякой меры, и отказывается позволить тем, кого защищает, встать на собственные ноги, и вырасти самостоятельным. Вместо того чтоб заняться собственными делами, он заботится о нуждах других.

Основная причина манипуляций:

*В вечном конфликте с самим собой, поскольку в повседневной жизни он вынужден опираться как на себя, так и на внешнюю среду.

*Риск и неопределённость окружающих нас со всех сторон. Человек чувствует себя абсолютно беспомощным.

*Страх затруднительного положения. Манипулятор – это личность, которая относится к людям ритуально, изо всех сил стараясь избежать интимности в отношениях и затруднительного положения.

*Потребность получить одобрение всех и каждого.

Актуализатором – можно назвать цельную личность; и поэтому его исходная позиция – сознание самооценки. Манипулятор, – разорванная личность, следовательно, он исходит из позиции нехватки. Вот как можно переделать манипуляционные грани в актуализационные .

Из диктатора может развиться прекрасный Лидер, разница в том, что Лидер не диктует условия, а ведёт

Из Тряпки может получиться Сочувствующий. Он не только говорит о своей слабости, но и реально её осознаёт.

Из Калькулятора может развиться Внимательный.

Из Прилипалы – Признательный, он не просто зависит от других, но и высоко оценивает других и их мастерство.

Из Хулигана – Напористый, он искренне радуется настоящему противнику и отличается откровенностью и прямотой.

Из Славного Парня – Заботливый, он действительно расположен к людям, дружелюбен, способен на глубокую любовь.

Из Судьи – Выразитель, обладающий редким умением выражать свои принципиальные убеждения, не критикуя и не принуждая других.

Из Защитника – Водитель, он не учит и не защищает слепо всех подряд, но помогает каждому найти свой собственный путь, не навязывая своих взглядов.

Манипулятор, как правило, попадает под классификацию одного какого-нибудь из манипулятивных типов: актуализатор же никогда не бывает так примитивен и интегрирует в себе несколько типов. Он в своих межличностных отношениях и заботится о них. Он может интегрировать и Выразительность, и Водительство, поскольку думает не ЗА других, а ВМЕСТЕ с ними.

Очевидно, что тенденция ущемлять или эксплуатировать окружающих, подобно всем другим враждебным тенденциям, не только возникает вследствие нарушенных личных взаимоотношений, но и сама в результате ведёт к дальнейшему их ухудшению. Особенно, если эта тенденция более или менее бессознательная, она делает человека застенчивым, и даже робким в отношениях с другими людьми. Он может вести и чувствовать себя свободно и естественно в отношениях с людьми, от которых он ничего не ждёт, но будет испытывать смущение, как только появится какая-либо возможность получить от кого-либо любую выгоду .

Ситуации, когда в рамках достаточно хорошо организованного производства плохо налажена воспитательная работа с подчиненными. Поэтому, идя от структурно – функциональной организации управленческой деятельности, в структуре личности руководителя необходимо выделить в специальную подструктуру педагогических качеств. По мнению Н.В. Кузьминой, педагогические способности человека обнаруживаются в том, ...

Оказывает влияние на их поведение, в том числе и внеслужебное, он должен быть достаточно хорошо подготовлен педагогически. 1.2 Особенности труда руководителя, критерии оценки труда Основное содержание деятельности менеджера, - это управление, руководство людьми и это является главной особенностью профессии менеджера. Управление выступает как важнейший и наиболее эффективный в современном...

Коммуникативные качества речи - такие свойства речи, которые помогают организовать общение и сделать его эффектным. Основные коммуникативные качества речи - уместность, богатство, чистота, точность, логичность, доступность и выразительность. Каждое из этих качеств проявляется в речи в разной степени и в различных соотношениях с другими свойствами речи. Рассмотрим их все последовательно.

Правильность речи состоит в соблюдении принятых в данное время литературных норм, отраженных в словарях, грамматических справочниках, правилах орфографии и пунктуации. Грамматическая правильность речи складывается из соблюдения норм морфологии и синтаксиса современного русского литературного языка и состоит в правильном выборе морфологических форм слова и верном построении словосочетаний и предложений.

Выразительность (красота) речи – это очень многоплановое понятие, это совокупность особенностей речи, поддерживающих внимание и интерес у слушателей. Выразительность опирается на богатство, достигается употреблением в речи выражений, избегающих обыденности, неожиданных оборотов.

Доступность речи - коммуникативное качество, заключающееся в том, что пишущий или говорящий отбирает факты, аргументы, речевые средства и выстраивает текст (композиционно, графически) с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории. Доступность речи – это ясность, понятность, недвусмысленность речи.

Богатство (разнообразие) речи определяется тем, сколько языковых единиц (слов, фразеологизмов) находится в словарном запасе говорящего, создается использованием максимального арсенала средств воздействия, свидетельствует о свободном владении говорящим возможностями родного языка.

Богатство речи, во-первых, определяется количеством слов в словарном запасе говорящего. Эллочка Щукина обходилась тремя десятками междометий, а в словаре Пушкина более 21 тысячи слов. Не всем дано быть Пушкиным, но всем нужно стремиться быть подальше от Эллочки. В словарном запасе Ленина было более 37 тыс. слов, минимальным считается 4 тыс. слов, у интеллигентного человека должно быть 7–10 тыс. слов.

Но богатство речи это не только большой запас слов. Часто мы слышим речь человека, обладающего достаточным запасом слов и эрудицией, но это не производит на нас впечатления, и – напротив – человек, лексический арсенал которого более чем скромный, может производить большое впечатление на слушателей. Богатство речи создается в значительной степени за счет уместного использования афоризмов, цитат, пословиц, знания значений многозначного слова. Важно постоянно заботиться о расширении своего словарного запаса, стараться пользоваться богатством своего родного языка.

Уместность речи – это такой подбор и организация языковых средств, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения; соответствие структуры речи функциональному стилю, теме, ситуации общения, обстановке речи, составу слушателей.

Уместность определяет степень обязательности других качеств речи. Например, в ситуации дружеского, непринужденного общения вполне естественна языковая игра, в основе которой лежит намеренное и мотивированное целями говорящего нарушение правильности.

Логичность речи - это последовательность, непротиворечивость высказывания. Нарушение логичности - нарушение порядка слов в предложении, связи частей предложения, внутрифразовой и межфразовой связи - приводит к возможной неточности понимания сказанного.

Чистота речи – это отсутствие в ней лишних слов и слов, чуждых литературному языку по нравственно-этическим критериям. Самоконтроль, внимание к своей речи - важнейшее условие взаимопонимания между говорящим и слушающим. Значит, говорящий должен в процессе высказывания заботиться о том, чтобы каждая фраза и все сообщение были правильно поняты слушающим. Такое понимание можно и нужно контролировать, организовывать: здесь важны повторы, перефразировка сказанного, паузы, замедление темпа речи, повышение голоса и др. Наконец, в восприятии устной речи большую роль играют невербальные средства (мимика, жесты, пантомимика). Тогда слушающий поймет сказанное адекватно.

Точность речи – это, во-первых, использование каждого слова в соответствии с его значением, а во-вторых, соблюдение фактов.

Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи придает ей ясность, ясность вытекает из точности, но о точности высказывания должен заботиться говорящий, а ясность оценивает слушатель.

Точность речи – это одно из основных требований, которое предъявляется прежде всего к письменному тексту. Не случайно, существует пословица: «что написано пером – не вырубишь топором». Если в устной речи нам помогают жесты, мимика, сама ситуация общения, то письменная речь лишена таких важных «помощников». В устной речи тоже важно требование точности, также необходим тщательный отбор языковых средств. Ведь «слово – не воробей, вылетит – не поймаешь».

Практические задания

Задание 1.

Прочитайте различные афоризмы, связанные с уместностью, и приведите примеры подобных несоответствий речи и того или иного компонента коммуникативной ситуации. Поду­майте, как нужно избежать неуместности в каждом случае.

Надо сегодня сказать лишь то, что уместно сегодня. Прочее все отложить и сказать в подходящее время (Гораций). |

Чаще ты взвешивай, что и кому говоришь обо всяком (Гораций).

Легко счастливому поучать несчастного (Эсхил).

С умного хватит и намека (Теренций).

Задание 2.

Прочтите начало рассказа А. П. Чехова «Злой мальчик» и оцените речь молодого человека с точки зрения ее стилевой уместности.

Иван Иванович Лапкин, молодой человек приятной наруж­ности, и Анна Семеновна Замблицкая, молодая девушка со вздернутым носиком, спустились вниз по крутому берегу и уселись на скамеечке. Скамеечка стояла у самой воды, между густыми кустами молодого ивняка. Чудное местечко! Сели вы тут, и вы скрыты от целого мира - видят вас одни только рыбы да пауки-плауны, молнией бегающие по воде. Молодые люди были вооружены удочками, сачками, банками с червями и прочими рыболовными принадлежностями. Усев­шись, они тотчас принялись за рыбную ловлю.

Я рад, что мы, наконец, одни, - начал Лапкин, огляды­ваясь. - Я должен сказать вам многое, Анна Семеновна... Очень многое... Когда я увидел вас в первый раз... У вас клю­ет... Я понял тогда, для чего я живу, понял, где мой кумир, которому я должен посвятить свою честную трудовую жизнь... Это, должно быть, большая клюет... Увидя вас, я по­любил впервые, полюбил страстно! Подождите дергать... пусть лучше клюнет... Скажите мне, моя дорогая, заклинаю вас, могу ли я рассчитывать - не на взаимность, нет! - этого я не стою, я не смею даже помыслить об этом, - могу ли я рассчитывать на... Тащите!

Задание 3.

Прочтите примеры народной мудрости, которые приводит К. В. Рождественский в «Теории риторики», и определите, к каким параметрам коммуникативной ситуации относятся эти пословицы. В каких ситуациях они могут быть уместно употреблены в вашей речи? С какой целью?

Глухой слушает, как немой речь говорит.

И глупая речь бывает к месту.

Чрезмерная мудрость хуже глупости.

Вода всю мельницу унесла, а ты спрашиваешь, где желоб.

Его из деревни гонят, а он просится в старосты.

Лучше хорошо молчать, чем плохо говорить.

Лучше плакать кстати, чем смеяться не вовремя.

Учит рыбу плавать.

Задание 4.

Найдите неточности в следующих предложениях. Опреде­лите их причину. Сформулируйте правильный вариант выска­зывания.

Я не буду лить много слов.

Есть тут у нас один миллионер в долларах.

Какие доходы вы зарабатываете?

С окончанием футбольного матча количество звонков долж­но активизироваться.

Картина проясняется вполне точно и понятно. Уже ви­ден ее завершающий конец.

Сотрудники МВД ввели в действие план «Перехват» и во­оружились свирепыми лицами.

Приговоры бывают суровыми - вплоть до смертной жиз­ни.

Некоторые из них были охотниками и взяли с собой ру­жья. Украинец оке приехал со своим родственником.

Введены ограничения для рыболовов на период нереста.

Задание 5.

Закончите следующие высказывания, реализуя речевой механизм прогнозирования.

а) Клавдий (Рим, император): Не говори всегда, что знаешь, но…

б) Джон Блэкки (Англия, писатель): Не читай ничего, что не желаешь запомнить, и не запоминай ничего, что...

в) Я. Б. Княжнин (драматург, поэт, переводчик): Читается трояким образом: первое – читать и не понимать; второе – читать и понимать то, что написано; третье – читать и понимать...

Сравните высказывания с вашими вариантами. Чем обусловлены расхождения?

а) ... знай всегда, что говоришь.

б) ... не имеешь в виду применить.

в) ... даже то, что не написано.

Задание 6.

О каком коммуникативном качестве речи говорится в афоризмах?

Тот, кто дает упрямому совет, сам нуждается в совете (Саади).

И глупая речь бывает к месту (Пословица).

Когда язык ничем не стесняется, все бывают стеснены (Ж.-Ж. Руссо).

Если один раз пожалеешь, что не сказал, то сто раз пожалеешь, что не промолчал (Л. Н. Толстой).

Задание 7. Прочитайте интервью актера С.Юрского. О каком качестве речи говорит в интервью актер Сергей Юрский?

– В нашей лексике, периодически сменяя друг друга, появляются этакие приставучие словечки, отражающие состояние общества на данный момент. Напомню, некоторое время назад речь не обходилась без оборота «если не секрет»... «Сегодня у вас какой спектакль, если не секрет?» – ну допустим. А уж «Вас как зовут, если не секрет?» – почти абсурд. Потом «секрет» исчез, и на смену ему пришло словечко «как бы». Оно идеально отражало то, что меня как режиссера, как писателя, как актера более всего волнует. Мне кажется, что наша жизнь этим словом очень точно определяется. Я «как бы» зайду к вам завтра. И дам вам «как бы» бумагу, мы «как бы» договоримся. Ведь это так и есть... – А сейчас существует «лакмусовое» слово?

– Сейчас в ходу «даканье» со знаком вопроса. Я вчера прочел одну книгу, да? Это новое совершенно произведение, да? Мысль очень интересная, да? Послушайте радио, вслушайтесь в речь нашего общения, в официальной речи – все «дакают». Это вопросительное «да» означает, что, если согласитесь, будем продолжать... – Значит, нынешнее умонастроение с вопросительным знаком? – Конечно, человек высказывает некую мысль и тут же дает понять, что не очень в ней убежден, но хочет, чтобы его как-то в ней поддержали...

Задание 8. Составьте словосочетания, употребив заключенные в скобках слова в нужном падеже.

Удивляться (результаты), преклонение (талант), платить (квартира), упрекать (грубость), уверенность (победа), тормозить (развитие), поехать (Кавказ, Крым), выйти (автобус, троллейбус), оплатить (проезд), заведовать (отделение), управляющий (филиал), обратить внимание (дисциплина), согласно (приказ, распоряжение).

Задание 9. Составьте предложения с приведенными ниже словами, требующими разных падежей зависимого слова. Укажите смысловые и стилистические различия между словами-синонимами.

Ручаться - гарантировать, начать - приступить, одевать - надевать, спрос - потребность, беспокоиться - тревожиться, примириться - смириться, преимущество - превосходство, вера - уверенность, расфасовать - упаковать, тормозить - препятствовать, обосновать - основать, опираться - базироваться, поражаться - удивляться, предупреждать - предостерегать, ценить - дорожить.

Задание 10. Исправьте ошибки, вызванные нарушением норм управления, запишите исправленный вариант

1. Он неоднократно убеждался о том, что в споре с одноклассниками часто бывал неправ. 2. В журнале опубликована рецензия о книге. 3. Согласно распоряжения заведующей, в библиотеке будет организована выставка древних книг. 4. По окончанию переговоров представители делегаций подписали совместное заявление. 5. Факты, о которых изложил автор письма, при проверке полностью подтвердились. 6. Студенты уделяют внимание на записи во время лекций. 7. Это был характерный ему почерк. 8. По завершению эксперимента ученые опубликуют аналитический отчет. 9. Благодаря электрическим свойствам кремний - один из наиболее распространенных элементов в природе - широко применяют в радиотехнике. 10. На этот вечер смогли приехать лучшие учителя со всех районов города.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 9.

Тема. Нормы произношения, словоупотребления и грамматики

Цели занятия: формирование знаний о нормах произношения, словоупотребления, грамматики, умение использовать их в практической деятельности.

Вопросы:

1. Какие языковые нормы литературного языка существуют?

2. Какими характерными чертами обладают языковые нормы?

Понятие нормы.

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Языковая норма - это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить кол идор, следует - кор идор, нельзя произносить зво нит - только звони т.

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

§ соответствие структуре языка;

§ массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

§ общественное одобрение и признание.

К основным источникам языковой нормы относятся:

    • произведения писателей-классиков;
    • произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
    • публикации средств массовой информации;
    • общепринятое современное употребление;
    • данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются:

  • относительная устойчивость;
  • распространенность;
  • общеупотребительность;
  • общеобязательность;
  • соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.

Типы норм

В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

  • лексические нормы;
  • грамматические нормы;
  • стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

  • нормы орфографии;
  • нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

  • нормы произношения;
  • нормы ударения;
  • интонационные нормы.

Лексические нормы , или нормы словоупотребления, литературного языка связаны с правильным употреблением слов в речи. Слово должно использоваться в том значении, которое зафиксировано в словарях русского языка. Слово как индивидуальную единицу, а также совокупность слов (или словарный состав, лексику) изучает раздел науки о языке – лексикология. Лексикология изучает все вопросы происхождения и формирования лексики современного русского языка, определяет место слова в лексической системе языка и в системе функциональных стилей.

К лексическим ошибкам относится и разрушение лексической сочетаемости . Возможность сочетания слов друг с другом далеко не беспредельна. Главное условие лексической сочетаемости – соединение слов не должно противоречить смыслу соединяемых понятий, напр., можно сказать обильные дожди, обильные осадки , но не говорят обильный снег, обильный град; длительный, продолжительный период, но не длинный, долгий, долговременный; глубокая осень, глубокая ночь , но не глубокая весна, глубокое утро; причинить горе , но не радость, удовольствие .

Синонимы – это слова, близкие или тождественные по значению (семантике). Например: красный – багровый – алый (различие в оттенках значения); обыкновенный, тривиальный, привычный (одинаковые значения, отличающиеся стилистической окраской).

В зависимости от того, какими признаками синонимы отличаются друг от друга, они подразделяются на три основные группы: 1) идеографические, 2) стилистические, 3) эмоционально-экспрессивные.

Идеографические синонимы различаются оттенками значения. Например, защитник – заступник , сырой – мокрый , гореть – пылать .

Стилистические синонимы отличаются употреблением в различных функциональных стилях речи. Например, в паре запрещать – возбранять первое слово стилистически нейтральное, второе – книжное. В синонимической паре кружиться – крутиться стилистически нейтральное слово противостоит разговорному.

Эмоционально-экспрессивные синонимы выражают дополнительную положительную или отрицательную оценку называемых явлений, преувеличивая свойственные им признаки. Например, плохой – отвратительный , задержаться – застрять , чистый – белоснежный , граница – рубеж .

Омонимы (от греч. homonyma – одноименность) – слова, полностью или частично совпадающие в звучании и написании, но совершенно разные по значению. Например, брак в значении супружество и брак – испорченная продукция .

По своей структуре омонимы бывают корневыми и производными. Например, слова мир (отсутствие войны , согласие ) – мир (вселенная ), среда (день недели ) – среда (окружение ) – корневые омонимы; прилагательное строевой , образованное от существительного строй , и строевой , образованное от глагола строить , – производные омонимы.

Омонимию следует отличать от полисемии. При многозначности одно слово имеет несколько значений, связанных между собой. Значения слов-омонимов не связаны друг с другом, поэтому такие слова рассматриваются как разные.

Наряду с омонимами обычно выделяют близкие к ним омофоны , омографы и омоформы .

Омофонами называют слова разные по значению и написанию, но совпадающие по звучанию. Например, плот – плод , луг – лук , браться – братца .

Омографы различаются значением и звучанием, но совпадают по написанию. Например, гвóздики – гвоздúки , дорóга – дорогá , бéлок – белóк .

Омоформы – слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных грамматических формах. В словах-омоформах, относящихся к разным частям речи, наблюдается единичное совпадение двух разных форм. Например, кос (родительный падеж от существительного коса ) – кос (краткое прилагательное), пила (существительное) – пила (глагол), мой (местоимение) – мой (глагол).

Явление паронимии . Наибольшую трудность в словоупотреблении, основанном на точном знании лексического значения, представляют слова-паронимы . Они близки по звучанию и написанию, но различны по значению: кворум – форум, косный – костный, лицо – личность, одеть – надеть, придворный – дворовой, длинный – длительный и др. В основе слов-паронимов лежит корневой признак, у них один и тот же морфологический корень. При паронимии расхождение в значении созвучных слов обычно настолько значительно, что замена одного слова другим невозможна.

Плеоназм, тавтология – смысловая избыточность сочетания слов, повторение того же самого другими словами, не уточняющими смысла. Например, огромная махина , взаимно друг к другу , габаритные размеры .

Пассивная лексика русского языка

Языковые нормы, в том числе и лексические, – явление историческое. Каждый язык находится в процессе постепенного изменения, поэтому лексика может быть активной и пассивной. Принадлежность к активному или пассивному запасу оказывает существенное влияние на его стилистическую окраску, а следовательно, и на использование в речи. Слова, переставшие активно использоваться в речи, переходят в группу устаревших слов.

Историзмы (кольчуга, гусар, продналог ) обозначают понятия, связанные с отдаленными эпохами, и архаизмы (комедиант – актер, злато – золото, ведать – знать) называют современные вещи и явления, но вытесненные другими словами.

Неологизмы – новые слова или сочетания слов, появившиеся в определенный период в языке и еще не вошедшие в активный словарный запас. Неологизмы появляются в результате необходимости давать название новым предметам и явлениям, связанным с развитием общества. Например, абстракционизм , кибернетика , транзистор , приватизация .

Неологизмы нередко образуются в результате нового сочетания уже имеющихся в языке основ с префиксами и суффиксами. Например, переподготовка , предвыборный , созвониться , метростроевец .

Профессиональные слова – это слова, которые преимущественно употребляются в коллективе, объединенном какой-либо производственной деятельностью, профессией. Например, в речи моряков употребляются слова камбуз , рея , зюйдвестка , кубрик , в речи шахтеров – забой , уступ , подбойка и др.

Жаргонная лексикасоставляет основу особой социальной разновидности речи, называемой жаргоном (от франц. jargon ) иногда сленгом (от англ. slang ), – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или социальных прослоек.

Фразеологизм это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний, обладающий целостным значением.

Для фразеологизмов характерны явления вариантности и синонимии. Под вариантностью фразеологизмов понимается фонетическое, орфографическое, морфологическое и лексическое видоизменение компонентов оборота, которое не приводит к нарушению семантики устойчивого словосочетания (напр., садиться в галошу – садиться в калошу , сбросить со счетов – сбросить со счета , бить по карману – ударять по карману ).

Грамматические нормы делятся на морфологические и синтаксические .

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов. Словообразовательные нормы – это нормы образования слов с помощью суффиксов приставок. Например: публицистика(не публицизм), насмешка(не надсмешка), поскользнуться(не подскользнутся).

Морфология (от греч. morphe – форма, logos – учение) – это грамматическое учение о слове, включающее в себя учение о структуре слова, формах словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах словообразования.

Морфологические нормы – это правила использования словоформ разных частей речи.